segunda-feira, 26 de dezembro de 2011

Do you ever x Have you ever

Vejam: Quando queremos perguntar se alguma vez (na vida) alguém já fez alguma coisa.
O correto é usar o tal do present Perfect, assim:

Have you ever been there? Você alguma vez já esteve lá?
Have you ever seen the rain? Você alguma vez já viu a chuva?

Mas se você quer perguntar se tal coisa faz parte da rotina da pessoa. Se ela as vezes, faz alguma coisa, alguma ação rotineira, poderá vir assim:

a)Do you ever wake up early?(Você alguma vez acorda cedo?)
b)Do you ever feel sad? (Você alguma vez/ costuma se sentir/ se sente triste as vezes?)

Assim como na música de Katy Perry, Firework.
Do you ever feel like a plastic bag ? (Você as vezes se sente como uma sacola plástica?)
Do you ever feel so paper thin? (Você as vezes se sente tão fino como um papel, - ou seja, frágil?)


+++++++++++++++
Explicação americana: Do you ever:  routine/habitual meaning.

For events that are more habitual in nature, then we often use "Do you ever ...?".

Do you ever go to the movies?

Do you ever ski at Aspen?

Do you ever snowboard/waterski/etc?

The meaning for "have you ever ..." is "have you had such and such a life experience" and for "do you ever ...", the meaning is, "is this part of the routine in your life?".

Vamos aproveitar e estudar a música de Katy Perry inteira? Firework? Clique aqui então!


Nenhum comentário:

O blog Caffeine tem como principal objetivo compartilhar alguns aspectos da curiosa e interessante língua Inglesa para você praticar, como gírias, reportagens publicadas, e dicas.