domingo, 25 de dezembro de 2011

Poema de Natal do Alan


Veremos 18 itens:

1) No primeiro verso do “poema” do Alan, ele diz:

‘As this wonderful year draws to and end’

“Visto que este maravilhoso ano”se encaminha para o fim”.

A palavras AS aqui, podemos entender como: As = visto que

O importante na língua inglesa é você entender que deve estudar e praticar as combinações de palavras, uma mesma palavra seguida de diferentes outras, muda o sentido. Por isso, não estudem só a tradução da palavra, e sim pense no conjunto da sentença, para de fato acertar na compreensão: Um exemplo está aqui:

Veja como podemos encontrar, mesmo no dicionário, muitos exemplos de combinações de palavras + a palavras AS.

conj 1como, quão, quanto, assim como, tal como, conforme. it looked as if they were really fighting / parecia como se eles lutassem de fato. 2 enquanto, ao passo que, no momento em que, quando. 3 porque, visto que, já que, porquanto, como. as you weren’t there, I left a message / como você não estava lá, deixei um recado. 4 se bem que, ainda que, embora, contanto que, conquanto que. 5 em resultado do que, em conseqüência do que. • prep como, na qualidade de. we all respect him as a writer / nós todos o respeitamos na qualidade de escritor. let me tell you as a friend / deixe-me dizer-lhe como amigo. pron 1 que, quem, qual. 2 como. as a rule usualmente, em geral. as... as tão... como, tanto quanto. as ever como sempre. as far I am concerned quanto a mim, no que me concerne. as follows como segue. as for me quanto a mim. as from... válido desde... (as) heavy as lead pesado como chumbo. as if, as though como se (após os verbos com o sentido de “parecer”). as is no estado em que se encontra. as I see it, as I understand it! no meu ponto de vista. as it is/was nestas circunstâncias, de todo jeito, de qualquer forma. as it rained visto que chovia. as it were por assim dizer, de certo modo. as long as enquanto, visto que, já que. as many as tantos quantos. as of, as froma partir de. as of next week I’ll be retired a partir da semana que vem estarei aposentado. as regards no que diz respeito.as requested conforme pedido. as soon as assim que, logo que. as soon as possible o mais cedo possível. as usualcomo de costume. as yet até agora. as you were! Mil última forma! be so kind as to do it queira fazê-lo, por favor. busy as a bee diligente como uma abelha. classical books as the plays of Racine livros clássicos como os dramas de Racine. do as you wish faça como quiser. he as well as she ele como ela, tanto ele quanto ela, ambos. he went so far as to say...ele chegou a ponto de afirmar... his position as a banker sua posição como banqueiro. she smiled as she did it ela sorriu ao fazê-lo. such as como por exemplo. twice as large duas vezes maior. we may as well tell her podemos contar-lhe do mesmo jeito, não há razão para não dizer a ela.

Percebam que neste caso, as interpretações mais cabíveis ficam como conjunção: 3 porque, visto que, já que, porquanto, como. as you weren’t there, I left a message / como você não estava lá, eu deixei um recado.

E a 5 em resultado do que, em conseqüência do que

2) A próxima expressão:

To draw to na end = significa “se encaminha para o fim”, ou seja, “está terminando”.

3) So thankful = tão agradecidos

4) Blessings = bençãos

5) Galore = adjetivo = em abundância.

6) Like= como (como por exemplo...)

7) Fiancée = noiva – esta palavra é francesa, mas a língua inglesa a utiliza, é um substantivo: ela é minha noiva | she is my Fiancée

Veja bem, quando for dizer como qualidade, eu estou ‘noiva’, ‘comprometida para um casamento’, então o correto é dizer ‘engaged’ | I am engaged.

8) Whore = protistuta

9) Master = adjetivo = mestre

10) “He tried his darnedest in every class” = a palavra radical é “darned” = maldito ou terrivelmente. Aqui está darnedest, pois é o superlativo, onde neste caso, acrescentamos EST. Ele diz que Jake tentou o seu pior, ser o mais terrível em todas as aulas, ou seja, ser o pior aluno possível. E continua dizendo:

11) And made tenth grade = fez (conseguiu passar) a 10 (décima) série. (aqui no Brasil é o equivalente ao chamado colegial)

12) By the skin of his ass = expressão: Por um triz.

Originalmente ela seria dita assim: By the skin of his teeth.

O correto é sempre colocar o pronome possessivo de acordo com a pessoa, sujeito, por exemplo, se você for dizer:

Eu consegui alguma coisa por um triz, o pronome possessivo vem de acordo com o sujeito EU, ou seja My: By the skin of MY teeth.

Ela conseguiu por um triz: By the skin of HER teeth.

Ele conseguiu por um triz: By the skin of HIS teeth.

Aqui para rimar com class e ficar mais ácido o poeminha, Alan muda a palavra teeth para ASS.

13) I dare you – to dare = desafiar. Eu te desafio = I dare you

Você troca os pronomes objetos para falar de outra pessoa:

I dare HER/ HIM/ US...

14) To argue – argumentar, afirmar, deduzir

15) Leech – parasita

16) To bother = incomodar

17) Blue = triste

18) To give a rats ass = expressão : ‘dar a mínima, estar nem aí’.

Nenhum comentário:

O blog Caffeine tem como principal objetivo compartilhar alguns aspectos da curiosa e interessante língua Inglesa para você praticar, como gírias, reportagens publicadas, e dicas.